-
1 chlapnąć
chlapie (deszcz) fam. es pinkelt;chlapać się planschen -
2 chlapn|ąć2
pf (chlapnęła, ęli) Ⅰ vt (nalać) to slosh- chlapnął trochę zupy do miski he sloshed some soup into the bowlⅡ vi 1. (wylać się) [płyn] to splash- farba chlapnęła na podłogę the paint splashed onto the floor- woda chlapnęła mi na rękaw/w oczy the water splashed (onto) my sleeve/in(to) my eyes2. pot. (wypić) chlapnąć sobie jednego to knock back a glass of vodka- chodź, chlapniemy sobie po jednym come on, let’s go for a quick one pot.- czasem lubi sobie chlapnąć he likes knocking it back from time to time- ale jak sobie chlapną, to są całkiem do rzeczy but they’re all right when they’ve had a fewⅢ chlapnąć się (siebie samego) to splash oneself (czymś with sth)- znowu się chlapnąłeś farbą po ubraniu! you’ve splashed a. spilt paint on your clothes again!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chlapn|ąć2
-
3 chlap|nąć1
pf — chlap|ać1 impf (chlapnęła, chlapnęli — chlapię) Ⅰ vt 1. (nalać) to slosh- chlapnął trochę zupy do miski he sloshed some soup into the bowl2. pot. (powiedzieć niepotrzebnie) to blab (out) pot., to babble (out) pot.- chlapać językiem a. ozorem to wag one’s tongue- chlapać bez zastanowienia to babble on a. blabber on (about nothing)- jeśli nawet chlapnie, że ze mną rozmawiał, to wyprę się even if he does blab out that he talked to me about it, then I’ll just deny it- brat pewnie znowu chlapnie coś nieodpowiedniego my brother will probably come out with the wrong thing again- następnym razem zastanów się, zanim coś chlapniesz next time, think twice before you open your big mouthⅡ vi (rozpryskać) to splash (czymś na coś sth on sth)- chlapnąć błotem to spatter a. to splatter mud- chlapnąć farbą na podłogę to splash paint on(to) the floor- chlapnąć komuś wodą w twarz/oczy to splash water in sb’s face/eyes- nie chlap tak stop splashing like that- chlapnąć farbą na płótno to slap paint onto a canvas- chlapnąć (nogą) w kałużę to step into a puddle- o mały włos nie chlapnąłem sosem na spodnie I almost splashed sauce on my trousersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chlap|nąć1
-
4 chlapać
chlapie (deszcz) fam. es pinkelt;chlapać się planschen
См. также в других словарях:
chlapnąć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. chlapać (się) I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chlapnąć — pot. Chlapnąć językiem, jęzorem, ozorem «powiedzieć coś, czego nie powinno się mówić»: Ach, więc umówiłaś się z Martą, to znaczy, że ona zaraz przyjdzie – rozjaśnił się Adam. (...) To tylko znaczy, że coś chlapnęła jęzorem, a myślała o czym innym … Słownik frazeologiczny
chlapać się — I – chlapnąć się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} chlapać, obryzgiwać czymś siebie – swoje ubranie, ciało : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chlapać się wodą z miednicy. Chlapnąć się wapnem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chlapać — ndk IX, chlapaćpię, chlapaćpiesz, chlap, chlapaćał, chlapaćany chlapnąć dk Va, chlapaćnę, chlapaćniesz, chlapaćnij, chlapaćnął, chlapaćnęła, chlapaćnęli, chlapaćnięty, chlapaćnąwszy 1. «uderzać o wodę, o błoto, o coś mokrego; wylewać płyn… … Słownik języka polskiego
chlapnięcie — ↨ chlapnięcie się n I rzecz. od chlapnąć (się) … Słownik języka polskiego
chlapać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, chlapaćpię, chlapaćpie, chlapaćany {{/stl 8}}– chlapnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, chlapaćnę, chlapaćnie, chlapaćnij, chlapaćnął, chlapaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
język — 1. pot. Biec, biegać, pędzić, gonić, latać, lecieć z wywieszonym językiem, posp. jęzorem, ozorem «iść, biec, biegać bardzo szybko (mimo zmęczenia), śpiesząc się, chcąc gdzieś zdążyć lub coś załatwić»: Tadzio lata z wywieszonym językiem i skupuje … Słownik frazeologiczny
chlapać — pot. Chlapnąć językiem, jęzorem, ozorem «powiedzieć coś, czego nie powinno się mówić»: Ach, więc umówiłaś się z Martą, to znaczy, że ona zaraz przyjdzie – rozjaśnił się Adam. (...) To tylko znaczy, że coś chlapnęła jęzorem, a myślała o czym innym … Słownik frazeologiczny
mieć niewyparzoną gębę [buzię] — {{/stl 13}}{{stl 7}}1. {{/stl 7}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} być wulgarnym, rubasznym w sposobie wysławiania się, nieprzebierającym w słowach; też: mówić o czymś bez ogródek i asekurowania się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Lepiej z nią nie zaczynać … Langenscheidt Polski wyjaśnień